- Notas de versão
- Introdução
- Instalação
- Requisitos de hardware e software
- Instalação do servidor
- Atualizando a Licença
- Implantando o Profiler do UiPath Process Mining
- Implantando um conector (.mvp)
- Atualizando o UiPath Process Mining
- Atualizando uma versão personalizada de um aplicativo ou acelerador de descoberta
- Instalando um Ambiente de Treinamento
- Configuração
- Integrações
- Autenticação
- Working with Apps and Discovery Accelerators
- Menus e painéis do AppOne
- Configuração do AppOne
- Menus e painéis do TemplateOne 1.0.0
- Configuração do TemplateOne 1.0.0
- TemplateOne menus and dashboards
- Configuração do TemplateOne 2021.4.0
- Menus e painéis do Acelerador de Descoberta Purchase to Pay
- Configuração do acelerador Discovery de compra para pagamento
- Menus e painéis do Acelerador de Descoberta Order a Cash
- Order to Cash Discovery Accelerator Setup
- Basic Connector for AppOne
- Implantar o Conector Básico
- Introduction to Basic Connector
- Tabelas de entrada do Conector Básico
- Adicionando tags
- Adição de estimativas de automação
- Adicionando Datas de conclusão
- Adicionando modelos de referência
- Setting up Actionable Insights
- Configuração de gráficos recolhíveis
- Usando o conjunto de dados de saída no AppOne
- Output tables of the Basic Connector
- SAP Connectors
- Introduction to SAP Connector
- Entrada do SAP
- Verificando os dados no SAP Connector
- Adicionando tags específicas do processo ao SAP Connector para o AppOne
- Adição de datas de vencimento específicas do processo ao SAP Connector para o AppOne
- Adicionando estimativas de automação ao SAP Connector para o AppOne
- Adicionando atributos ao SAP Connector para o AppOne
- Adicionando atividades ao SAP Connector para o AppOne
- Adicionando entidades ao SAP Connector para o AppOne
- SAP Order to Cash Connector para AppOne
- SAP Purchase to Pay Connector para AppOne
- SAP Connector for Purchase to Pay Discovery Accelerator
- SAP Connector for Order-to-Cash Discovery Accelerator
- Superadmin
- Painéis e gráficos
- Tabelas e itens de tabela
- Integridade do aplicativo
- How to ....
- Rebrand and restyle Apps and Discovery Accelerators
- Updating the Application Settings
- Preparando seu aplicativo para tradução
- Gerando arquivos de tradução
- Completando as traduções
- Use o Sharding em seus aplicativos
- Crie um conjunto de dados anônimo
- Configurar Atualizações de Dados Automatizadas
- Use uma matriz de acesso para habilitar o acesso aos dados baseado em função
- Como trabalhar com conectores SQL
- Introduction to SQL connectors
- Setting up a SQL connector
- CData Sync extractions
- Running a SQL connector
- Editing transformations
- Lançamento de um conector SQL
- Scheduling data extraction
- Structure of transformations
- Using SQL connectors for released apps
- Generating a cache with scripts
- Setting up a local test environment
- Separate development and production environments
- Recursos úteis
Process Mining
Preparando seu aplicativo para tradução
translate()
para qualquer texto em expressões que os usuários finais verão, como rótulos, textos informativos e nomes de exibição de item de painel, bem como algumas funções de expressão.
translate()
.
Para expressões, você precisa adicionar chamadas translate em torno das strings que deseja que sejam traduzíveis. Usar isso em uma string fará com que ela seja marcada para tradução. Para ter um aplicativo traduzível e sustentável, siga as diretrizes descritas abaixo.
Para evitar erros dependentes de localidade, bem como para reduzir o impacto no desempenho das traduções, as strings traduzidas nunca devem ser usadas para lógica, apenas para exibição. Por exemplo:
- Coloque a chamada
translate
o mais próximo possível da 'exibição', que está no próprio painel. -
Não compare com uma string traduzida dentro de um if.
Observação:Além da função translate, também existem outras funções que retornam strings traduzidas:
applicationname
,dashboarditemname
,levelattributename
,dashboardpath
;displayname
,selectedlabels
(em vez disso, useselecteduids
para lógica).Use essas funções apenas para exibir o texto traduzido. Não os use na lógica do aplicativo, pois isso pode levar a efeitos colaterais indesejados.
A funçãooverlayname
não retorna texto traduzido, apenas retorna o nome interno. Use esta função apenas na lógica da sua expressão, não apresente isso aos usuários finais.
Convenção de nomenclatura
const_tr_
como prefixo para constantes traduzidas e const_internal_
para constantes lógicas).
Diretriz 2 Sempre traduza frases inteiras e use variáveis para adicionar valores
({{records}} of {{total}})
em vez de pequenas partes de uma frase ajudará os tradutores de várias maneiras:
- Os nomes das variáveis fornecerão informações sobre o contexto;
-
O uso de variáveis em uma string permite que os tradutores alterem a ordem, o que é necessário para certos idiomas (por exemplo, em japonês , 2 de 6 é traduzido para 6のうち2)
Exemplo: exibir uma string contendo métricas e texto constante. Usar:
<code>translate(
"({{records}} of {{total}})",
"records", displaytext(metric(Metric_case_count, filter(records, activeperiodfilter))),
"total", displaytext(any(records).Number_of_filtered_cases_current_period)
)</code>
<code>translate(
"({{records}} of {{total}})",
"records", displaytext(metric(Metric_case_count, filter(records, activeperiodfilter))),
"total", displaytext(any(records).Number_of_filtered_cases_current_period)
)</code>
Em vez de:
<code>"(" +
displaytext(metric(Metric_case_count, filter(records, activeperiodfilter))) +
translate(" of ") +
displaytext(any(records).Number_of_filtered_cases_current_period) +
")"</code>
<code>"(" +
displaytext(metric(Metric_case_count, filter(records, activeperiodfilter))) +
translate(" of ") +
displaytext(any(records).Number_of_filtered_cases_current_period) +
")"</code>
sizemethod
eaggregatedsizemethod
: essas funções sempre retornam texto em inglês, exceto o nome do atributo, que é traduzido.-
os valores de dados não são convertidos.
- Strings como filtro Aberto/Fechado devem ser implementadas comparando os valores traduzidos, o que é uma exceção à diretriz geral, e fará com que os favoritos só funcionem corretamente quando abertos no mesmo idioma. Se aberto em um idioma diferente, a mensagem “valor do filtro não encontrado” será apresentada ao usuário. Essa exceção também se aplica ao atributo Variant, pois é derivado dos dados.
- função
value
; - Função
displaytext
.
-
Expressão de valores para filtros.
- Use um seletor em vez de uma expressão de valores, possivelmente com atributos artificiais criados (globais) para as opções do seletor.
-
A função
displayname
marca apenas o nome de exibição de um atributo para tradução ao usar a seguinte construção (aquiattribute_name
deve ser uma referência direta a um atributo).displayname(uid(attribute_name))
Ele também retornará a string traduzida corretamente se o atributo estiver marcado para tradução de outra maneira. (automático ou não).