- Notas relacionadas
- Información general
- Primeros pasos
- Proveedores de Marketplace
- Clientes de Marketplace
- Pautas de publicación
- Directrices de publicación para automatizaciones listas para usar
- Directrices de publicación para aceleradores de soluciones
- Directrices de publicación para conectores de Integration Service
- Seguridad y protección de IP
- Otros listados de UiPath
- Node-RED
- Configuración
- Equipos
- Ámbito de Microsoft Teams
- Crear equipo
- Crear equipo a partir de un grupo
- Obtener equipo
- Obtener Teams
- Canales
- Crear canal
- Eliminar canal
- Obtener canal
- Obtener canales
- Actualizar canal
- Charlas
- Obtener chat
- Obtener chats
- Obtener miembros del chat
- Mensajes
- Obtener mensaje
- Obtener mensajes
- Obtener respuestas de mensajes
- Responder al mensaje
- Enviar mensaje
- Events
- Crear Evento
- Eliminar Evento
- Obtener evento
- Obtener eventos
- Usuarios
- Obtener presencia del usuario
- Cómo funciona
- Referencias técnicas
- Comience ya
- Acerca de
- Configuración
- Referencias técnicas
- Ámbito del reconocedor de formularios de Azure
- Actividades
- Analizar formulario
- Analizar formulario asíncrono
- Obtener analizar el resultado del formulario
- Analizar recibo
- Analizar recibo asíncrono
- Obtener analizar resultado de recibo
- Analizar diseño
- Analizar diseño asíncrono
- Obtener analizar el resultado del diseño
- Modelo de entrenamiento
- Obtener modelos
- Obtener claves de modelo
- Obtener información del modelo
- Eliminar modelo
- Conectores
- Cómo crear actividades
- Cree su integración
Guía de usuario de Marketplace
Marzo de 2020
Mensajes: se agregó la opción Cerrar conversación para permitir a los usuarios eliminar hilos de conversación de su bandeja de entrada.
Comunidad> Explorar personas: la sección de filtrado se ha mejorado con los filtros Contratación > Buscar trabajo y MVP > Mostrar solo MVP .
El paquete de componentes Productivity Hacks para trabajo remoto está disponible en Marketplace.
Marketplace> Paquete Healthcare: la selección se ha mejorado con 3 nuevos componentes.
La notificación por correo electrónico enviada al creador si se informa de un error en uno de sus componentes contiene el remitente y un hipervínculo a su cuenta de Connect.
Mi perfil> Logros: al pasar el ratón por encima de la posición de la clasificación, se muestra información sobre herramientas que contiene una breve descripción.
Las opciones que se muestran en la sección de pie de página se han mejorado para las vistas de usuarios registrados y invitados.
Ya están disponibles el Mentor de la comunidad y un conjunto de insignias de Colaborador de la comunidad de GitHub .
La insignia de MVP está marcada con el año en que se obtuvo.
- El idioma predeterminado de la plataforma sobrescribía los detalles del texto del idioma principal para los componentes bilingües.
- La descripción de la insignia "Primer como" era incorrecta.
- La línea de asunto del correo electrónico de bienvenida enviado después de crear una cuenta mostraba incorrectamente el nombre de la plataforma.
- El contador de seguidores incluía usuarios inactivos.
- Se notó una lentitud en la carga de la página en la sección Tabla de clasificación.
- Varias líneas de consejos mostradas en la sección Mensajes eran incoherentes.
- La opción de reenviar el correo electrónico para la confirmación del registro no funcionaba.
- Comunidad> Empresas: la tarjeta que se muestra después de buscar una empresa específica contenía información irrelevante.
- Editar perfil de usuario> Actualmente soy empleado de una empresa marcada la casilla: la opción Mi empresa no aparece en la lista desplegable Empresa si no se encontraron otros resultados.
- El mensaje emergente que se mostraba después de enviar un formulario de solicitud de creación de empresa desaparecía antes de que el usuario tuviera la oportunidad de hacer clic en el botón Aceptar.
- Los campos del formulario de solicitud de la empresa no contenían los ejemplos destinados a guiar al usuario a lo largo del proceso de envío.
- Página de detalles del perfil de usuario: el campo donde los usuarios pueden agregar su experiencia con UiPat Studio estaba incorrectamente etiquetado.
- Crear nuevo> Formulario de carga de componentes: si durante el proceso de envío el usuario hacía clic en las opciones de cerrar o volver, no se mostraba la ventana emergente que le pedía que confirme la acción. La ventana emergente contenía la opción de guardar el formulario del componente como borrador antes de salir de la página.
Mejoras en la versión en japonés
- La fecha de publicación del componente era incoherente, ya que mostraba tanto números árabes como caracteres japoneses.
- Varias secciones de las Preguntas frecuentes mostraban información en inglés.
- Crear componente> Cargar formulario: el botón Cancelar se mostraba incorrectamente.
- El mensaje Por favor, espere se mostró en inglés.
- La cadena "Messaging: To" se escribió incorrectamente.
- El mensaje del cuadro de diálogo Términos de uso no se tradujo y se vinculó incorrectamente a la versión en inglés del documento.
- En la sección de preguntas frecuentes en japonés encontrará enlaces a la versión japonesa de las directrices de publicación, las actividades personalizadas y las guías de instalación de fragmentos.
- Los hipervínculos de la sección de pie de página de la página en japonés apuntan ahora a las versiones en japonés de los Términos y condiciones, la Política de privacidad y la Política de cookies.
- Se ha informado de la falta de varias insignias en las cuentas de usuario.
- El rendimiento de la tabla de clasificación se mejora para las páginas finales.
- El idioma predeterminado de la plataforma sobrescribió los detalles de texto del idioma principal en los componentes bilingües.
- Los enlaces integrados agregados en recursos para idioma adicional no se guardaron después de la edición.
- Los usuarios inactivos se mostraban en el contador de seguidores.
- El recuento de componentes no se actualizaba instantáneamente cuando se publicaban los componentes.
- Las secciones Componentes y Nuestra gente de la tarjeta de la empresa no se han traducido al japonés.
- El selector de emojis no se tradujo al japonés.